Squonk: de la leyenda a Genesis… con Borges en el medio

La leyenda cuenta que el Squonk es una criatura tímida, solitaria, escurridiza, extremadamente esquiva, siempre escondiéndose de miradas curiosas. De naturaleza triste y melancólica, deambula por el bosque derramando lágrimas de tristeza y desconsuelo; más aún: es una criatura que se disuelve en lágrimas ante cualquier situación amenazante, siendo ese su rasgo más peculiar.

     Su vida activa transcurre durante la noche. Raramente se deja ver, pero puede deducirse donde está, ya que sus profundos sollozos se escuchan desde lejos; además, una senda de hojas manchadas de lágrimas que a veces dejan un rastro brillante en el suelo del bosque o una apagada risa triste en la oscuridad son huellas de su paso que sólo los cazadores más avezados y sensibles pueden detectar.

    Los relatos de quienes lo han visto dicen que su apariencia es horrenda y hasta repulsiva, con su piel llena de manchas, arrugas, verrugas y con pliegues abundantes que le cuelgan por todo el cuerpo, con sus ojos caídos y una expresión constante de tristeza.

    Algunos contadores de leyendas sugieren que el Squonk está maldito, que la tristeza del Squonk es causada por su aspecto espantoso y que debido a eso nunca ha sido aceptado ni querido por ninguna otra criatura,  lo que lo ha condenado a vivir una vida de soledad y aislamiento.

   

  El Squonk es consciente de su fealdad y eso hace que se sienta desgraciado, por eso llora casi todo el tiempo y por eso sus ojos suelen estar siempre hinchados como globos. Así, el Squonk es la pura imagen de la pena y el desaliento. Sin embargo, a pesar de su tristeza, el Squonk es una criatura gentil e inofensiva, y muchos de los que lo han visto han sentido compasión y lástima por él.

   Muchos cazadores han intentado sin éxito capturar al Squonk. Y es que es extremadamente difícil de atrapar, ya que su habilidad de disolverse en lágrimas cuando se siente amenazado o cuando está asustado le permite deslizarse de las manos de sus captores o de cualquier jaula o trampa con la cual se lo atrape. Se dice que sólo unos pocos cazadores han logrado capturar al Squonk, pero aún así han terminado con las manos vacías.

     Las leyendas de los bosques cuentan que las lágrimas del Squonk tienen propiedades mágicas, y que si una persona recoge las lágrimas del Squonk y las bebe, alcanzará juventud y belleza en forma duradera. Pero lograr recolectar las lágrimas del Squonk es prácticamente imposible, ya que el Squonk se asusta fácilmente y, luego de disolverse en lágrimas, estas se evaporan inmediatamente.

   La leyenda dice que, a pesar de la dificultad de atrapar al Squonk, muchos cazadores, decididos a capturarlo alentados por los relatos sobre las extrañas y mágicas propiedades de sus lágrimas, exploraron los bosques durante días esperando encontrar a la escurridiza criatura, pero sin éxito.

   Sin embargo, dos relatos diferentes cuentan que el Squonk fue atrapado alguna vez…

   Uno de esos relatos cuenta que un joven cazador llamado Tom, que había crecido escuchando historias del Squonk y estaba fascinado por la criatura, pasó semanas rastreándolo a través de los densos bosques, durmiendo bajo las estrellas y sobreviviendo con lo que la naturaleza le brindaba. Finalmente, después de muchos días de búsqueda, logró ver al Squonk: era una pequeña criatura arrugada, con ojos caídos y una expresión triste. Tom se acercó lentamente, sin querer asustarlo, y logró atraerlo imitando sus sollozos. Para su sorpresa el Squonk no se disolvió en lágrimas mientras se acercaba; simplemente lo miró con sus ojos tristes y dejó escapar un llanto lastimero. Tom se conmovió por la tristeza de la criatura, la metió en una bolsa y decidió llevarla a su pueblo como mascota.

   Mientras Tom caminaba por el bosque con el Squonk, notó que la criatura se agitaba cada vez más, a la vez que comenzaba a llorar y temblar; Tom dedujo era porque tenía miedo de acercarse a otros humanos o de que otros cazadores intentaran capturarlo, entonces decidió hacer una parada en su camino y esconder al Squonk en una cueva cercana hasta decidir qué hacer. Esa noche, mientras Tom dormía cerca de la cueva, fue despertado por el sonido del llanto del Squonk. Al escucharlo y acercarse a la criatura comprobó que el Squonk se estaba disolviendo, hasta que instantes después sólo quedaba dentro de la cueva un pequeño charco de lágrimas. El Squonk se había disuelto en su propio llanto para volver a tomar su forma original en la fría noche del bosque. Tom se dio cuenta entonces de que el Squonk jamás podría ser capturado; era una criatura salvaje y solitaria destinada a deambular por los bosques en soledad y, a lo sumo, ser observada desde lejos. El joven cazador dejó la cueva sabiendo que nunca olvidaría el llanto triste y conmovedor del Squonk, la forma en que se disolvió en lágrimas y la forma en que sus lágrimas se disolvieron en la nada. 

   El otro relato cuenta que J.P.Wentling, un cazador que vivía en Pennsylvania y luego se mudó a Minnesota, tuvo una experiencia frustrada con un Squonk en el Mont Alto National Park, Pennsylvania: planeó una inteligente captura engañando a un Squonk e induciéndolo a saltar dentro de un bolso. Satisfecho, el hombre regresaba con el Squonk atrapado en su mochila. El Squonk lloraba durante el camino, hasta que el hombre sintió de repente que la carga se aligeraba y las lágrimas cesaron. Wentling abrió el bolso y miró adentro. “No había nada, excepto un charco de lágrimas”, relató Wentling.

    Tanto las características del Squonk como su leyenda se encuentran en el libro Fearsome Creatures of the Lumberwoods, with a Few Desert and Mountain Beasts” (“Criaturas temibles del Lumberwoods, el desierto y la montaña” –“Lumberwoods” es algo así como un “museo de historia antinatural” relacionado con criaturas del folklore norteamericano), escrito en 1910 como una “guía de fantasía” por William Thomas Cox, un guardabosques y conservacionista.

  El gran Jorge Luis Borges, en “El Libro de los Seres Imaginarios” (originalmente llamado “Manual de Zoología fantástica”, publicado en 1957), se refiere al Squonk tomando la descripción del libro de Cox, que incluye el relato de J.P.Wentling:

    “La zona del Squonk es muy limitada. Fuera de Pennsylvania pocas personas han oído hablar de él, aunque se dice que es bastante común en los cicutales de aquel Estado. El Squonk es muy hosco y generalmente viaja a la hora del crepúsculo. La piel, que está cubierta de verrugas y lunares, no le calza bien; los mejores jueces declaran que es el más desdichado de todos los animales. Rastrearlo es fácil, porque llora continuamente y deja una huella de lágrimas. Cuando lo acorralan y no puede huir o cuando lo sorprenden y lo asustan, se disuelve en lágrimas. Los cazadores lo encuentran en las noches de frío y de luna, cuando las lágrimas caen despacio y al animal no le gusta moverse; su llanto se oye bajo las ramas de los oscuros arbustos de cicuta. El señor J. P. Wentling, antes de Pennsylvania y ahora establecido en St. Anthony Park, Minnesota, tuvo una triste experiencia con un Squonk cerca de Monte Alto. Había remedado el llanto del Squonk y lo había inducido a meterse en una bolsa, que llevaba a su casa, cuando de pronto el peso se aligeró y el llanto cesó. Wentling abrió la bolsa; sólo quedaban lágrimas y burbujas.”

   Genesis, el célebre grupo de rock progresivo, escribió una canción llamada “Squonk” en su exitosísimo disco “A Trick of The Tail” (1976). La canción, críptica y poética, describe la letanía del Squonk.

    La letra de la canción, escrita por Tony Banks y Mike Rutherford, utiliza al Squonk para explorar la soledad, la desesperanza y el drama interior de sentirse no aceptado en el mundo. Establece una conexión entre el Squonk y la humanidad sugiriendo que, al igual que el Squonk, las personas también pueden sentirse atrapadas en su propia tristeza, reforzando la idea de una existencia incompleta y dolorosa. Insinúa también que estas emociones pueden ser inevitables por ser heredadas (“like father, like son”).

   La letra de la canción sigue al Squonk siendo capturado para luego desvanecerse en un charco de lágrimas y burbujas; este final simboliza la inutilidad de intentar escapar de la propia tristeza, mostrando lo inevitable de la desesperanza. También hace referencia a la falta de amigos y de apoyo, lo que subraya aún más su aislamiento y vulnerabilidad. Finalmente, incluye el punto de vista del cazador, su treta para engañar y capturar al Squonk, su desilusión al comprobar que el Squonk se esfumó y una frase final del cazador, mezclando su despecho por su fracaso con una mínima y tardía empatía con la criatura.

   Genesis utiliza “Squonk” para hacer una reflexión profunda sobre la condición humana, en la que no sólo relata la historia de una criatura mitológica sino que expresa una metáfora sobre las luchas internas de los seres humanos.

   Quizá quien creó la leyenda del Squonk pensaba en los tímidos, los disminuidos, aquellos que imaginan que su fealdad espanta, que algo de su cuerpo o de su ser no es aceptado y eso los lleva al llanto; en ese contexto, el Squonk sería un ser que representa a la gente que sólo tiene su soledad como compañía.

   Esta es la letra de “Squonk” escrita por Banks y Rutherford:

De tal palo, tal astilla – Like father, like son

Ni carne ni escamas ni hueso – Not flesh nor fish nor bone

Un harapo rojo cuelga de la boca abierta – A red rag hangs from an open mouth

Vivo en ambos extremos pero un poco muerto en el medio – Alive at both ends but a little dead in the middle

Irá tambaleándose y bamboleándose – A tumbling and a bumbling he will go

Todos los caballos del rey y todos los hombres del rey – All the king’s horses and all the king’s men

Nunca podrían poner una sonrisa en esa cara – Could never put a smile on that face

Es astuto, es tímido, ¿no lo serías tú también? – He’s a sly one, he’s a shy one, wouldn’t you be too?

Miedo a quedarse solo – Scared to be left all on his own

No tiene amigo para jugar con el patito feo – He hasn’t a friend to play with the ugly duckling

La presión continúa, la burbuja estallará ante nuestros ojos – The pressure on, the bubble will burst before our eyes

Mientras tanto en el tiempo perfecto – All the while in perfect time

Sus lágrimas caen al suelo – His tears are falling on the ground

Pero si no te levantas, no tendrás ninguna posibilidad  – But if you don’t stand up, you don’t stand a chance

Ve un poco más rápido ahora, es posible que llegues a tiempo – Go a little faster now, you might get there in time

Espejo espejo en la pared  – Mirror mirror on the wall

Su corazón se rompió mucho antes de que viniera a ti – His heart was broken long before he evercame to you

Evita que tus lágrimas caigan! – Stop your tears from falling!

El rastro que dejan es muy claro para que todos lo vean de noche – The trail they leave is very clear for all to see at night

En temporada, fuera de temporada  – In season, out of season

¿Cuál es la diferencia cuando no sabes la razón? – What’s the difference when you don’t know the reason?

En una mano pan, en la otra una piedra  – In one hand bread, the other a stone

El cazador entra al bosque – The hunter enters the forest

No cualquier cazador sopla el cuerno del cazador y por lo visto…  – All are not huntsmen who blow the huntsman’s horn and by the look of this one

 …A este no tienes mucho que temer – “You’ve not got much to fear

Aquí estoy, soy muy feroz y atemorizante – Here I am, I’m very fierce and frightening

Vengo a medir mi destreza con la tuya – I come to match my skill to yours

Ahora escucha, escúchame, no huyas ahora – Now listen here, listen to me, don’t you runaway now

Soy un amigo, me gustaría jugar contigo” – I am a friend, I’dreally like to play with you”

Haciendo ruidos, podría ser mi pequeño amigo peludo – Making noises my little furry friend would make

Lo engañaré y luego lo patearé dentro de mi saco – I’ll trick him, then I’ll kick him into my sack

Será mejor que tengas cuidado, será mejor que tengas cuidado – You better watch out, you better watch out

Te tengo, te tengo – I’ve got you, I’ve got you

Nunca escaparás – You’ll never get away

Regresando a casa esa noche – Walking home that night

El saco en mi espalda, el sonido de sollozos en mi hombro – The sack across my back the sound of sobbing on my shoulder

Cuando de repente se detuvo – When suddenly it stopped

Abrí el saco, todo lo que tenía… – I opened up the sack, all that I had

…Un charco de burbujas y lágrimas, solo un charco de lágrimas – A pool of bubbles and tears, just a pool of tears

Sólo un charco de lágrimas – Just a pool of tears

Después de todo, eres una raza agonizante – All in all you are a very dying race

Confiando en un mundo cruel – Placing trust upon a cruel world

Nunca tuviste las cosas que pensaste que deberías haber tenido – You never had the things you thought you should’ve had

Y no las conseguirás ahora – And you’ll not get them now

Y mientras tanto en el momento perfecto – And all the while in perfect time

Tus lágrimas caen al suelo – Your tears are falling on the ground.

    El Squonk: mito, leyenda, criatura fantástica, metáfora del rechazo y la soledad.

     Tómese lo que se prefiera.

Ultimos Artículos

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

TE PUEDE INTERESAR

    SUSCRIBITE AL
    NEWSLETTER